fixes for esperanto translation

This commit is contained in:
/dev/urandom 2025-09-11 18:19:54 +03:00
parent 59fe2745ad
commit 83d0cf9a54

View file

@ -11473,10 +11473,10 @@ var Ls = {
"ht_and": " kaj ",
"goh": "stirpanelo",
"gop": 'malsekva dosierujo">malantaŭen',
"gou": 'patra dosierujo">supren',
"gon": 'sekva dosierujo">antaŭen',
"logout": "Elsaluti ",
"gop": 'malsekva dosierujo">malsekva',
"gou": 'supra dosierujo">supren',
"gon": 'sekva dosierujo">sekva',
"logout": "Adiaŭi kiel ",
"login": "Ensaluti",
"access": " atingo",
"ot_close": "fermi submenuon",
@ -11499,11 +11499,11 @@ var Ls = {
"ay_path": "iri al dosierujoj",
"ay_files": "iri al dosieroj",
"wt_ren": "rename selected items$NFulmoklavo: F2",
"wt_del": "delete selected items$NFulmoklavo: stir-K",
"wt_cut": "eltondi elektitajn erojn <small>(do alglui ien alie)</small>$NFulmoklavo: stir-X",
"wt_cpy": "kopii elektitajn erojn al tondujo$N(por alglui ien alie)$NFulmoklavo: stir-C",
"wt_pst": "alglui antaŭe eltonditajn / kopiitajn erojn$NFulmoklavo: stir-V",
"wt_ren": "alinomi elektitajn aĵojn$NFulmoklavo: F2",
"wt_del": "forigi elektitajn aĵojn$NFulmoklavo: stir-K",
"wt_cut": "eltondi elektitajn aĵojn <small>(do alglui ien aliloke)</small>$NFulmoklavo: stir-X",
"wt_cpy": "kopii elektitajn aĵojn al tondujo$N(por alglui ien aliloke)$NFulmoklavo: stir-C",
"wt_pst": "alglui antaŭe eltonditajn / kopiitajn ojn$NFulmoklavo: stir-V",
"wt_selall": "elekti ĉiujn dosierojn$NFulmoklavo: stir-A (se dosiero estas elektita)",
"wt_selinv": "inversigi elektaĵon",
"wt_zip1": "elŝuti dosierujon kiel arkivo",
@ -11600,9 +11600,9 @@ var Ls = {
"ct_idxh": 'montri paĝon index.html anstataŭ listaĵo de dosieroj">htm',
"ct_sbars": 'montri rulumskalojn">⟊',
"cut_umod": "se dosiero jam ekzistas en la servilo, ŝangi la tempon de lasta modifo laŭ via dosiero (bezonas permesojn write+delete)\">re📅igi",
"cut_umod": "se dosiero jam ekzistas en la servilo, ŝanĝi la tempon de lasta modifo laŭ via dosiero (bezonas permesojn write+delete)\">re📅igi",
"cut_turbo": "rapidigi alŝutojn KOSTE DE TUTA KONTROLADO:$N$Nse vi alŝutis grandegajn dosierojn, devis haltigi la alŝutadon, kaj nun volas daŭrigi ĝin rapidege$N$Nse ĉi tiu agordo estas ŝaltita, anstataŭ kontrolsumado, la servilo nun kontrolas, ĉu la grando de via kaj servila dosieroj estas samaj, kaj ne alŝutas dosierojn kun samaj grandoj$N$Npor tute kontroli la kvaliton de alŝutado, vi devus malŝalti ĝin post alŝutado, do poste "alŝuti" la tiuj samaj dosieroj, por kontroli la senerarecon de alŝutado\">rapidega",
"cut_turbo": "rapidigi alŝutojn KOSTE DE TUTA KONTROLADO:$N$Nuzinda, se vi alŝutis grandegajn dosierojn, devis haltigi la alŝutadon, kaj nun volas daŭrigi ĝin rapidege$N$Nse ĉi tiu agordo estas ŝaltita, anstataŭ kontrolsumado, la servilo nur kontrolas, ĉu la grando de via kaj servila dosieroj estas samaj, kaj ne realŝutas dosierojn kun samaj grandoj$N$Npost ĉio finiĝis, vi devus malŝalti ĉi tiun agordon, do provi "alŝuti" la tiuj samaj dosieroj — la kontrolsumado rekomencos kaj ne realŝutos ion ajn, se la alŝutado vere sukcesis\">rapidega",
"cut_datechk": "efektas nur se &quot;rapidega&quot; alŝutado estas ŝaltita$N$Nete plibonigas fidindon de kontrolado, per kontrolado de modifo-tempoj aldone al grandoj$N$N<em>teorie</em> estas sufiĉe por detekti nefinigitajn aŭ difektitajn alŝutojn, sed ne estas kompleta alternativo por sen-&quot;rapidega&quot; kontrolado\">dato-kontrolo",
@ -11674,16 +11674,16 @@ var Ls = {
"mt_c2flac": "plej bona sonkvalito, sed grandegaj elŝutoj\">flac",
"mt_c2wav": "sendensigita ludado (pli bonaj elŝutoj)\">wav",
"mt_c2ok": "bona elekto",
"mt_c2nd": "ĉi tiu formato ne estas rekomendita por via ilo, sed ĝi ankaŭ funkcios",
"mt_c2ng": "via ilo ŝajne ne subtenas ĉi tiun formaton, sed ni provu uzi ĝin malgraŭe",
"mt_c2nd": "ĉi tiu formato ne estas rekomendita por via aparato, sed ĝi ankaŭ funkcios",
"mt_c2ng": "via aparato ŝajne ne subtenas ĉi tiun formaton, sed ni provu uzi ĝin malgraŭe",
"mt_xowa": "estas difektoj en iOS, kiuj preventas fonan ludadon per ĉi tiu formato; bonvolu uzi caf aŭ mp3 anstataŭe",
"mt_tint": "travideblo (0-100) de ludadbreto$Nvi povas ŝanĝi ĝin, se ŝargado askektas tro distre",
"mt_tint": "travideblo (0-100) de ludadbreto$Nvi povas ŝanĝi ĝin, se ĝi aspektas tro distre dum ŝargado",
"mt_eq": "ŝaltas ekvalizilon kaj stirilon de plifortigado;$N$Nboost (plifortigado) &lt;code&gt;0&lt;/code&gt; = senmodifa 100%a laŭteco$N$Nwidth (larĝo) &lt;code&gt;1 &nbsp;&lt;/code&gt; = senmodifa dukanala sono$Nwidth (larĝo) &lt;code&gt;0.5&lt;/code&gt; = 50% miksado inter maldekstra kaj dekstra kanaloj$Nwidth (larĝo) &lt;code&gt;0 &nbsp;&lt;/code&gt; = unukanala sono$N$Nboost &lt;code&gt;-0.8&lt;/code&gt; &amp; width &lt;code&gt;10&lt;/code&gt; = senvokigo :^)$N$Nŝaltita ekvalizilo ankaŭ forigas paŭzojn inter muzikaĵoj en senpaŭzaj albumoj, agordi ĉion kiel 0 (sed 'width' kiel 1), se vi volas nur tion",
"mt_drc": "ŝaltas kompresoron de dinamiko (glatigas laŭtecon de muzikaĵoj); ankaŭ ŝaltas ekvalizilon, do agordu ĉion (sed 'width') kiel 0, se vi ne volas ĝin; $N$Nplimalgrandigas laŭtecon de aŭdio super sojlo-valoro ('tresh') da dB; ĉiu proporcio-valoro ('ratio') da dB post 'tresh' 1 dB estos eligita, do implicitaj valoroj (tresh = -24, ratio = 12) faras, ke laŭteco neniam pli grandas ol -22 dB; tiel estas sendanĝera agordi 'boost'on kiel 0.8 aŭ eĉ 1.8 dum ATK = 0 kaj grandega RLS, kiel 90 (funkcias nur en Firefox, RLS estas maksimume 1 en aliaj retumiloj)$N$N(rigardu vikipedion, ĝi klariĝas pli bone)",
"mb_play": "ludi",
"mm_hashplay": "ludi ĉi tiun aŭdiodosieron?",
"mm_m3u": "premu <code>Enter/OK</code> por ludado \npremu <code>ESK/Nuligi</code> por redaktado",
"mm_m3u": "premu <code>Enter/OK</code> por ludado \npremu <code>ESK/Rezigni</code> por redaktado",
"mp_breq": "bezonas Firefox 82+, Chrome 73+ aŭ iOS 15+",
"mm_bload": "ŝargado...",
"mm_bconv": "konvertado al formato {0}, bonvolu atendi...",
@ -11712,13 +11712,13 @@ var Ls = {
"f_bigtxt2": "ĉu malfermi nur la finon de dosiero? ĉi tiu reĝimo ankaŭ ŝaltos tujan ĝisdatigon, novaj linioj estos tuj montritaj",
"fbd_more": '<div id="blazy"><code>{0}</code> de <code>{1}</code> dosieroj montrataj; <a href="#" id="bd_more">montri {2}</a> aŭ <a href="#" id="bd_all">montri ĉiujn</a></div>',
"fbd_all": '<div id="blazy"><code>{0}</code> de <code>{1}</code> dosieroj montrataj; <a href="#" id="bd_all">montri ĉiujn</a></div>',
"f_anota": "nur {0} de {1} oj estis elektita;\nrulumi al la malsupro por elekti la tutan dosierujon",
"f_anota": "nur {0} de {1} eroj estis elektita;\nrulumi al la malsupro por elekti la tutan dosierujon",
"f_dls": 'la ligiloj de dosieroj en ĉi tiu dosierujo estis\nanstataŭigitaj per elŝuto-ligiloj',
"f_partial": "Por sendifekta elŝuto de nune-alŝutata dosiero, elektu dosieron kun sama nomo, sed sen etendaĵo <code>.PARTIAL</code>. Bonvolu uzi la butonon \"Nuligi\" aŭ klavon ESK por fari tion.\n\nSe vi uzas OK / Enter, la provizora dosiero <code>.PARTIAL</code> estos elŝutita, kiu tre probable enhavas nekompletajn datumojn.",
"f_partial": "Por sendifekta elŝuto de nune-alŝutata dosiero, elektu dosieron kun sama nomo, sed sen etendaĵo <code>.PARTIAL</code>. Bonvolu uzi la butonon \"Rezigni\" aŭ klavon ESK por fari tion.\n\nSe vi uzas OK / Enter, la provizora dosiero <code>.PARTIAL</code> estos elŝutita, kiu tre probable enhavas nekompletajn datumojn.",
"ft_paste": "alglui {0} ojn$NFulmoklavo: stir-V",
"ft_paste": "alglui {0} erojn$NFulmoklavo: stir-V",
"fr_eperm": 'ne povas alinomi:\nvi ne havas permeson “move” en ĉi tiu dosierujo',
"fd_eperm": 'ne povas forigi:\nvi ne havas permeson “delete” en ĉi tiu dosierujo',
"fc_eperm": 'ne povas eltondi:\nvi ne havas permeson “move” en ĉi tiu dosierujo',
@ -11746,11 +11746,11 @@ var Ls = {
"fs_tsrc": "dosier(uj)o por kunhavigi",
"fs_ppwd": "pasvorto (nedeviga)",
"fs_w8": "kreado de komunaĵo...",
"fs_ok": "premu <code>Enter/OK</code> por kopii al tondujo\npremu <code>ESK/Nuligi</code> por fermi",
"fs_ok": "premu <code>Enter/OK</code> por kopii al tondujo\npremu <code>ESK/Rezigni</code> por fermi",
"frt_dec": "povas ripari difektitajn dosiernomojn\">url-malkodo",
"frt_rst": "reagordi modifitajn dosiernomojn al originalaj\">↺ malfari",
"frt_abrt": "ĉesigi operacion kaj fermi ĉi tiun fenestron\">❌ nuligi",
"frt_abrt": "ĉesigi operacion kaj fermi ĉi tiun fenestron\">❌ rezigni",
"frb_apply": "ALINOMI",
"fr_adv": "amasa / metadatuma / ŝablona alinomado\">altnivela",
"fr_case": "uskleciva regula esprimo\">uskleco",
@ -11761,7 +11761,7 @@ var Ls = {
"fr_pdel": "forigi",
"fr_pnew": "konservi kiel",
"fr_pname": "nomu vian novan ŝablonon",
"fr_aborted": "nuligita",
"fr_aborted": "ĉesigita",
"fr_lold": "malnova nomo",
"fr_lnew": "nova nomo",
"fr_tags": "etikedoj por elektitaj dosieroj (ne redakteblas, nur por referenco):",
@ -11936,7 +11936,7 @@ var Ls = {
"u_enoow": "anstataŭigo ne funkcios ĉi tie; forigo-permeso necesas",
"u_badf": 'Ĉi tiuj {0} de {1} dosieroj estis preterpasitaj, eble pro permesoj de dosiersistemo:\n\n',
"u_blankf": 'Ĉi tiuj {0} de {1} dosieroj estas blankaj; ĉu alŝuti malgraŭ tio?\n\n',
"u_applef": 'Ĉi tiuj {0} de {1} dosieroj estas eble nedezirataj;\nPremu <code>OK/Enter</code> por PRETERPASI ilin,\nPremu <code>Nuligi/ESK</code> por ignori ĉi tiun mesaĝon kaj ALŜUTI ilin:\n\n',
"u_applef": 'Ĉi tiuj {0} de {1} dosieroj estas eble nedezirataj;\nPremu <code>OK/Enter</code> por PRETERPASI ilin,\nPremu <code>Rezigni/ESK</code> por ignori ĉi tiun mesaĝon kaj ALŜUTI ilin:\n\n',
"u_just1": '\nEble ĝi funkcios pli bone, se vi elektas nur unu dosieron',
"u_ff_many": "se vi uzas operaciumojn <b>Linux / MacOS / Android,</b> ĉi tiu kvanto de dosieroj <a href=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1790500\" target=\"_blank\"><em>povas</em> kraŝi retumilon Firefox!</a>\nse ĉi tio okazos, klopodu denove (aŭ uzu Chrome-on).",
"u_up_life": "Ĉi tiu alŝuto estos forigita de servilo\n{0} post kompletado",